.\" Automatically generated by Pod::Man v1.37, Pod::Parser v1.32 .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sh \" Subsection heading .br .if t .Sp .ne 5 .PP \fB\\$1\fR .PP .. .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' 'br\} .\" .\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.Sh), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . nr % 0 . rr F .\} .\" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .hy 0 .if n .na .\" .\" Accent mark definitions (@(#)ms.acc 1.5 88/02/08 SMI; from UCB 4.2). .\" Fear. Run. Save yourself. No user-serviceable parts. . \" fudge factors for nroff and troff .if n \{\ . ds #H 0 . ds #V .8m . ds #F .3m . ds #[ \f1 . ds #] \fP .\} .if t \{\ . ds #H ((1u-(\\\\n(.fu%2u))*.13m) . ds #V .6m . ds #F 0 . ds #[ \& . ds #] \& .\} . \" simple accents for nroff and troff .if n \{\ . ds ' \& . ds ` \& . ds ^ \& . ds , \& . ds ~ ~ . ds / .\} .if t \{\ . ds ' \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\'\h"|\\n:u" . ds ` \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\`\h'|\\n:u' . ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'^\h'|\\n:u' . ds , \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10)',\h'|\\n:u' . ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu-\*(#H-.1m)'~\h'|\\n:u' . ds / \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\z\(sl\h'|\\n:u' .\} . \" troff and (daisy-wheel) nroff accents .ds : \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H+.1m+\*(#F)'\v'-\*(#V'\z.\h'.2m+\*(#F'.\h'|\\n:u'\v'\*(#V' .ds 8 \h'\*(#H'\(*b\h'-\*(#H' .ds o \\k:\h'-(\\n(.wu+\w'\(de'u-\*(#H)/2u'\v'-.3n'\*(#[\z\(de\v'.3n'\h'|\\n:u'\*(#] .ds d- \h'\*(#H'\(pd\h'-\w'~'u'\v'-.25m'\f2\(hy\fP\v'.25m'\h'-\*(#H' .ds D- D\\k:\h'-\w'D'u'\v'-.11m'\z\(hy\v'.11m'\h'|\\n:u' .ds th \*(#[\v'.3m'\s+1I\s-1\v'-.3m'\h'-(\w'I'u*2/3)'\s-1o\s+1\*(#] .ds Th \*(#[\s+2I\s-2\h'-\w'I'u*3/5'\v'-.3m'o\v'.3m'\*(#] .ds ae a\h'-(\w'a'u*4/10)'e .ds Ae A\h'-(\w'A'u*4/10)'E . \" corrections for vroff .if v .ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu*9/10-\*(#H)'\s-2\u~\d\s+2\h'|\\n:u' .if v .ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'\v'-.4m'^\v'.4m'\h'|\\n:u' . \" for low resolution devices (crt and lpr) .if \n(.H>23 .if \n(.V>19 \ \{\ . ds : e . ds 8 ss . ds o a . ds d- d\h'-1'\(ga . ds D- D\h'-1'\(hy . ds th \o'bp' . ds Th \o'LP' . ds ae ae . ds Ae AE .\} .rm #[ #] #H #V #F C .\" ======================================================================== .\" .IX Title "DEBCONF-MERGETEMPLATE 1" .TH DEBCONF-MERGETEMPLATE 1 "2008-07-23" "debconf 1.5.22" "Debian" .SH "NAME" debconf\-mergetemplate \- füge mehrere Debconf\-Template\-Dateien zusammen .SH "ÜBERSICHT" .IX Header "ÜBERSICHT" .Vb 1 \& debconf\-mergetemplate [optionen] [templates.ll ...] templates .Ve .SH "BESCHREIBUNG" .IX Header "BESCHREIBUNG" Anmerkung: Dieses Werkzeug ist veraltet. Sie sollten auf die Benutzung von po-debconfs Programm \fBpo2debconf\fR umsteigen. .PP Dieses Programm ist nützlich, falls Sie mehrere Debconf-Template-Dateien haben, die Sie zu einer großen Datei zusammen fügen möchten. Alle angegebenen Dateien werden eingelesen, vermischt und auf die Standardausgabe ausgegeben. .PP Dies kann besonders nützlich sein, falls Sie mit übersetzten Template-Dateien hantieren. In diesem Falle mögen Sie Ihre Haupt-Template-Datei haben, und mehrere andere Dateien, die Ihnen von den Übersetzerinnen zur Verfügung gestellt wurden. Diese Dateien enthalten übersetzte Felder, und möglicherweise haben die Übersetzerinnen die englischen Versionen der Felder zu ihrer Referenz in den Dateien belassen. .PP Also wollen Sie alle übersetzten Template-Dateien mit Ihrer Haupt-Template-Datei zusammenfügen. Jegliche Felder, die einzigartig in den übersetzten Dateien sind, müssen zu den richtigen Templates hinzugefügt werden, aber jegliche Felder, die sie gemeinsam haben, sollten durch die Felder in der Haupt-Datei ersetzt werden (welche aktueller sein könnten). .PP Dieses Programm behandelt diesen Fall vernünftig, listen Sie einfach jede der übersetzten Template\-Dateien, und dann als letzte ihre Haupt\-Template\-Dateien. .SH "OPTIONEN" .IX Header "OPTIONEN" .IP "\-\-outdated" 4 .IX Item "--outdated" Füge selbst veraltete Übersetzungen ein. Voreinstellung ist, sie mit einer Warnmeldung zu verwerfen. .IP "\-\-drop\-old\-templates" 4 .IX Item "--drop-old-templates" Falls eine Übersetzung ein vollständiges Template enthält, die nicht in der Master-Datei ist (und somit möglicherweise ein altes Template ist), verwerfe das ganze Template. .SH "SIEHE AUCH" .IX Header "SIEHE AUCH" \&\fIdebconf\-getlang\fR\|(1) .SH "AUTOR" .IX Header "AUTOR" Joey Hess